Thursday, March 27, 2008

Estórias e Lendas Indígenas (Pinto 1955)

Estórias e Lendas Indígenas, de Estêvão Pinto (1955), obra rara sobre os Fulniô, é o mais novo item a ser incorporado ao acervo da Biblioteca Digital Curt Nimuendaju (cortesia do lingüista Waldemar Ferreira Netto, da USP). Além de fornecer informações históricas e etnográficas diversas, o texto analisa quatro mitos Fulniô, três dos quais — 'Como os Fulniô conseguiram o fogo', 'A criação do homem, após o dilúvio' e 'A santa dos caboclos' — são apresentados no original em Yatê, acompanhado de tradução literal (feita com a colaboração do lingüista Geraldo Lapenda) e seguido por tradução livre.

Sunday, March 23, 2008

Imprensa: "Suriname, a land of many tongues, seeks its own"

A edição do International Herald Tribune de hoje traz uma matéria sobre a diversidade lingüística do Suriname e as dificuldades em se estabelecer uma língua oficial que satisfaça as diversas etnias do país (entre elas, brasileiros -- que, segundo a matéria, constituem dez porcento da população).

Thursday, March 13, 2008

UnB: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações

Teses e dissertações defendidas recentemente na Universidade de Brasília estão agora disponíveis online (em formato pdf), através da Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da instituição. Entre as teses disponíveis no momento há pelo menos cinco sobre línguas indígenas: Estudo morfológico e sintático da língua mundurukú (tupí) (Gomes 2006), Contribuição para a fonologia da língua apiaká (tupí-guarani) (Pádua 2007), Comparação fonológica do kuruáya com o mundurukú (Mendes Jr. 2007), Revisão da classificação da família lingüística Puri (Silva Neto 2007) e Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka (Martins 2007).

Tuesday, March 11, 2008

Imprensa: "Los secretos del machaj juyai-kallawaya"

Em homenagem à declaração de 2008 como o Ano Internacional dos Idiomas, pela Unesco, a primeira edição da revista Correo de la Unesco deste ano tem como tema "Los idiomas cuentan", com vários artigos sobre línguas minoritárias e ameaçadas, incluindo um sobre o Kallawaya. Há também um vídeo sobre a cosmovisão dos Kallawaya, escolhida pela Unesco como uma das obras primas do patrimônio imaterial da humanidade (a exemplo de manifestações culturais dos povos Waiãmpi, Zápara e Garífuna, sobre as quais há também belos vídeos no mesmo sítio).